یک عنکبوت بود که بلد نبود تار ببافد. خیلی دلش میخواست ببافد، ام فقط بَلد بود سوت بزند.
.
شب به خیر بچه گوریل
شبی توی باغ وحش، بچه گوریل شیطان، دسته کلید را از جیب نگهبان کش می رود تا قفس خودش و حیوان های دیگر را باز کند...
کتاب شب به خیر بچه گوریل یکی از بهترین نمونه های کتاب تصویری است که تصویر و متن هر دو در شکل گیری قصه اش نقش دارند. تصویرهای این کتاب، گذشته از اینکه به لحاظ طراحی، کودکانگی، طنز و فضاسازی پرقوت به شمار می آیند، قصه را هم به زیبایی روایت می کنند.
اهمیت چنین کتاب هایی به این است که توانایی تصویرخوانی را در کودکان بالا می برند و سواد بصری آنها را افزایش می دهند.
شبی توی باغ وحش، بچه گوریل شیطان، دسته کلید را از جیب نگهبان کش می رود تا قفس خودش و حیوان های دیگر را باز کند...
کتاب شب به خیر بچه گوریل یکی از بهترین نمونه های کتاب تصویری است که تصویر و متن هر دو در شکل گیری قصه اش نقش دارند. تصویرهای این کتاب، گذشته از اینکه به لحاظ طراحی، کودکانگی، طنز و فضاسازی پرقوت به شمار می آیند، قصه را هم به زیبایی روایت می کنند.
اهمیت چنین کتاب هایی به این است که توانایی تصویرخوانی را در کودکان بالا می برند و سواد بصری آنها را افزایش می دهند.
سایر کتاب های همین ناشر
نت بلیک معتقد است پسران پلامفیلد بیشتر شبیه یک خانواده هستند تا گروهی بچه مدرسه ای. هنگامی که نت به این ساختمان عظیم با ایوان قدیمی و بزرگش آمد، تازه پدر و مادرش را از دست داده بود. شرایط او به سرعت با غذاهای خوب و مهربانی دیگر ساکنان خانه بهبود پیدا کرد و او در کلاس ها، سرودهاء خوش گذرانی ها و البته شرارت ها با پسران دیگر همراه شد. اما با ورود دو پسر جدید به پلامفیلد، زندگی در مدرسه تغییر می کند.
تنتن خبرنگار و ماجراجوی جوانی است كه به همراه سگ خود میلو، درگیر داستانهای هیجانانگیز، خطرناك و رازآلودی میشود و همیشه پرده از اسرار نهفته این داستانها برمیدارد. كاپیتان هادوك، دوقلوها، پروفسور تورنسل و... از دوستان همیشگی تنتن در این داستانها هستند.
دزدان دریایی،همیشه با ماجراهای جالب و جذابی همراهند.ماجراهایی با طوطی های رنگارنگ ماجراهایی در مهمان خانه ها ماجراهایی روی عرشه ی کشتی و با آدم های یک چشم و یک دست و صورت ها وصله پینه ای با کشتی های پر از صندوق طلا این مجموعه پر از داستان های عجیب و غریب از دزدان دریایی است
اولين بازي روز جمعه، بين دو تيم آلمان و اسپانيا بود. الماني ها در بازي قبل با دو گل چين را شكست داده و به طور مساوي با تيم گل بهار، سه امتيازي بودند. اما اسپانيا بازي را باخته و امتيازي نداشت. بازي خيلي خوب شروع شد. سالن شلوغ و پر هياهو بود. حالا يك سوم سالن را دخترها اشغال كرده بودند. دخترها طرفدار تيم اسپانيا بودند و پسرها تيم آلماني را تشويق مي كردند. اين وسط، مصطفي خيلي حرص مي خورد.
– باز بارك الله به دخترها.
مجتبي ريزه پرسيد: «چطور؟»
– پسر، تو چرا متوجه نيستي. بازي بعدي ما با آلماني هاست. اگر آنها اين بازي را ببرند، از ما سه امتياز جلو مي افتند. بايد لااقل اين بازي مساوي بشود.
کتاب مجموعه قصههای شیرین جهان (جلدهای 31 تا 50) نوشتهی جمعی از نویسندگان میباشد که بیژن نامجو آن را به فارسی ترجمه کرده است. این کتاب توسط انتشارات قدیانی چاپ و در 120 صفحه به بازار عرضه شده است.آخرین چاپ آن مربوط به سال 1398 بوده و میتوان به لحاظ موضوعبندی آن را در بخش داستان کودک قرار داد.
کتاب کلاسیک های جیبی (فرانکنشتاین) نوشته ی مری شلی و با ترجمه ی محسن سلیمانی توسط انتشارات قدیانی منتشر شده است.
حضرت امام هادی(ع) در سراسر دوران پربرکت امامتشان برای نشر احکام اسلام، آموزش و پرورش، شناساندن مکتب جعفری و تربیت شاگردان و اصحاب گران قدر گام های بلندی برداشتند. زندگی پر فراز و نشیب امامان بزرگوار شیعه همواره محل درسها و پندهایی است که راه و رسم زندگی کودکانه را به کودکان ما می آموزد.
تو دست خاله ریزه
قاشقی سحرآمیزه
به که چه برقی داره
وای که چقدر تمیزه
این از طلاست یا نقره؟
صاحب اون چه غولیست؟
نه از طلا، نه نقره ست
هیچ غولی صاحبش نیست
رسیده از قدیما
به دست خاله ریزه
قاشقی یادگاریست
برای او عزیزه
در این داستان از مجموعه کتابهای "تن تن و میلو "مجسمه با ارزش "آروم بایا" مربوط به تمدن آمریکای جنوبی از موزه "اتو "به سرقت میرود" .تن تن "ـ خبرنگار ماجراجو ـ از گوش
شکسته مجسمه درمییابد نقشهای ماهرانه در پشت ماجرا قرار دارد .او با پیدا کردن نشانی مرد مجسمهسازی که همان روز به قتل رسیده و قراین دیگر، سرانجام سرنخهایی از
تبهکاران به دست میآورد و در پی آن، موفق به یافتن مجسمه میشود، همچنین باند سارقان اشیای عتیقه را در دام قانون گرفتار میسازد .
قصه های کوچک برای بچه های کوچک، مجموعه دوم: 17 قصه برای کودکان نوشته ی مژگان شیخی,شکوه قاسم نیا است که طراحی این کتاب را به عهده داشته که توسط قدیانی در سال 1392 و 96 صفحه به بازار عرضه شده است.
به سرزمین سایه ها - قلمرو مرموز و وحشتناک ارباب سایه ها خوش آمدید. او که هزاران نفر از اهالی دلتورا را گروگان گرفته و با خود به سرزمین سایه ها برده است ، قصد دارد جادوی سیاهش را تقویت کند . حال لیف و همراهانش باید برای نجات اسیران سلاح قدرتمندی بیابند تا بتوانند با جادوی ارباب سایه ها مبارزه کنند .
قصههاي اين كتاب همه عاميانه و با روايتهاي تازهاي از قصههاي كهن ايرانياند. در انتهاي هر قصه، به مشخصات راوي و محل سكونت وي اشاره شده است.
لیف، باردار و جاسمین، هفت گوهر گمشده را پیدا كرده و آنها را روی كمربند دلتورا بازگرداندهاند. حالا این سه همسفر باید وارث تاج و تخت دلتورا را پیدا كنند. آنها میدانند كه فقط وارث حقیقی میتواند با استفاده از جادوی كمربند، ارباب سایهها را سرنگون كند. اما وارث از همان لحظه تولد، در جایی مخفی شده است و فقط كمربند میتواند مخفیگاه او را آشكار كند. همین كه جست و جوی دلتورا به نقطه اوج خود میرسد، اتفاقات تكاندهندهای، از پی هم رخ میدهند. خشم و قدرت ارباب سایهها نه تنها سه قهرمان دلتورا، بلكه افراد مورد علاقه آنها را نیز تهدید میكند
اشعار ساده و کودکانه ی این مجموعه ها مانند داستان هایی کوتاه و جذاب هستند که با کلماتی آهنگین بیان شده و با تصاویری شاد همراه شده اند.برخی از این شعرها با الهام از شخصیت های قصه ها . حکایت های قدیمی و مذهبی سروده شده و برخی موضوعاتی امروزی تر دارند.
یک خروس بود که کاکل نداشت. هیچکس به خروس بیکاکل کار نمیداد. همه میگفتند: «خروس بیکاکل که خروس نیست!سر وقت، قوقولی نمیکند و صبحها خواب میمانیم
در هریک از داستان های ساده و مصور این مجموعه، شخصیت هایی مانند شیر، پنگوئن، زرافه و کوالا با مشکلات گوناگونی مواجه میشوند. اما آنها به کمک یکدیگر و با شیوه هایی ساده وموثر مشکل خود را حل میکنند. نقاشی های شاد و رنگارنگ، این کتاب را جذاب تر کرده.
این کتاب شامل حکایت های متنوع و پندآموزی است که از زبان حیوانات گفته شده است. حکایت ها ساده و پر معنی است و هر کدام نکته های ظریف و مهمی را بیان می کند. نام کتاب از دو شغال به نام های ( کلیله و دمنه ) گرفته شده است. بخش بزرگی از کتاب به داستان این دو شغال اختصاص دارد.
در قرن ششم هجری قمری یکی از دبیرهای دربار غزنوی، ( نصرالله منشی ) آن را از زبان عربی به فارسی برگرداند. او در فارسی و عربی استاد بود و با مهارت های زیادی این کار را انجام داد. کتاب را گسترش داد و با نثر بسیار زیبایی آن را نوشت.
این کتاب شامل پانزده باب است. کلیله و دمنه در طول سال ها به زبان های مختلفی ترجمه شده و همیشه مورد توجه ادیبان و سخنوران بوده است.
می گویند این کتاب مجموعه ای از دانش و حکمت است که مردمان قدیم آن را جمع آوری کردند. بعد هم آن را برای فرزندان شان به میراث گذاشتند و در طول قرن ها آن را می خواندند و گرامی می داشتند و از آن حکایت ها درس های زندگی می آموختند و...
مجموعه ی از ادبیات کهن ایران شامل 144 قصه است که به نثر ساده و روان برای کودکان بازآفرینی شده و در 4 جلد جداگانه به چاپ رسیده است. برای نوشتن ادبیات کهن ایران 4 (کک در لباس حاکم) 35 قصه از بیست و سه کتاب کهن ارزشمند استفاده شده که در مورد هرکدام از آنها به زبان ساده توضیح داده شده است.